Портал для детей Костер
ПОЭЗИЯ Далее

Самуил Яковлевич Маршак

"Проснись, любовь! Твое ли острие..." (Перевод сонета В. Шекспира)



Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.

Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до угомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.

Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.

Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!

Перевод сонета В. Шекспира


Самуил Яковлевич Маршак. Другие стихотворения