Май-июнь 2018 года
…
История исторических изречений
Чили
Июнь. Светит солнце. Академик Пятитомов, его внук Сережа и профессор Синицын сидят на дачной веранде и едят макароны.
— Вкусно, — похвалил еду академический внук.
— Но как-то пресновато, — не до конца согласился профессор.
— А вот это беда поправимая, — по-хозяйски всполошился академик, поспешил на кухню и вернулся с банкой соуса. — Рекомендую: чили.
Профессор Синицын щедро сдобрил макароны содержимым банки и, попробовав получившееся блюдо, аппетитно причмокнул:
— Совсем другое дело. Замечательно острый соус. Но очень холодный.
— Иначе и не могло оказаться, — заметил академик.
— Почему же… — начал было задавать вопрос профессор, но оборвал сам себя на полуслове. — Я понял: ты имеешь в виду вот что. Когда в 1532 году завоеватели-испанцы высадились с корабля на территорию Перу, они, указывая на юг, спросили у местных индейцев племени кечуа: «Что там?» Те решили, что их спрашивают про вершины Анд, и честно ответили на своем кечуанском наречии: «Чили», что в переводе означает «холодно». Поэтому ты и говоришь в шутку, что соус чили — холодный.
— Так-то оно так, — согласился академик, — но страна Чили не имеет никакого отношения к нашей приправе, которая делается на основе красного перца. С ним испанцы впервые столкнулись в Мексике, стране ацтеков. По-ацтекски «чили» означает «красный».
— Но почему же тогда ты сказал, — вставил словечко в научный спор Сережа, — что соус чили не мог не оказаться холодным?
— Потому что, — ответил академик Пятитомов, оглаживая свою пушистую бороду, — я достал его из холодильника.
Николай Голь |
Художник Наталия Якубовская | |
Страничка автора | Страничка художника |