Март 2013 года

…

Недавно один юный читатель спросил
меня, Кота Грамотея, правда ли, что в
некоторых языках есть такие слова,
которые могут использовать только
женщины? Отвечаю: правда! В мире
действительно встречаются языки с «мужскими»
и «женскими» словами. Лексическое значение
таких слов полностью совпадает, при этом они
несут дополнительную информацию о том, к
какому полу принадлежит говорящий. В японском языке, например, есть так называемые этикетные слова, употребляемые в зависимости от
пола, возраста и общественного положения.
Чукотский язык также существует в двух вариантах:
мужском и женском, причем
эти варианты различаются
произношением — набором
фонем. Мужской вариант обычно рассматривают как собственно чукотский язык, именно он
оказался закреплен в орфографии. Женский
вариант либо не принимается во внимание, либо
о нем упоминается вскользь. Почему так произошло? Дело в том, что первыми исследователями
данного языка были мужчины, они записывали
его от информантов — также мужчин. Женскую
речь ученые слышали реже, чем мужскую, а потому иной фонемный состав слов воспринимали
как аномалию. Высказывалось даже мнение о
том, что чукотские женщины «не могут» произносить слова «правильно», поскольку их артикуляционный
аппарат устроен иначе, чем у
мужчин.

Мария Блажнова |
![]() |
Художник Елена Болгова |
Страничка автора | ![]() |
Страничка художника |