Март 2017 года
…
История исторических изречений
Восьмое марта — красный день календаря, выходной. Академик Пятитомов, его внук Сережа и профессор Синицын решили отметить праздник лыжным пробегом. Отправились за озеро Разлив. Нашли в лесу широкую заснеженную просеку. Прошли по ней, прокладывая три лыжни, примерно километр. Решили, что тут будет финиш. Растянули поперек дороги транспарант: «Женщинам всего мира посвящается». Вернулись к линии старта.
— Вперед! — азартно крикнул академик, и пробег начался.
Поскрипывали на снегу лыжи. Мелькали лыжные палки. Белыми облачками вздымался пар от жарких выдохов.
Финишировали практически одновременно. Прислонились, отдыхая, к стволам деревьев.
— Я бежал во весь дух, — признался, отдуваясь, академик.
— Что означает: так быстро, насколько хватало дыхания, — дал справку запыхавшийся профессор. — И добавил: — А я несся во все лопатки.
— Лопатки, — прокомментировал академик, — это кости, к которым крепятся очень важные мышцы, отвечающие за прямохождение и вертикальное положение тела человека.
— А я мчался во весь опор, — прерывисто произнес Сережа.
— В историко-языковом смысле, — хмыкнул профессор, — это означает, что ты лошадь. Скача галопом, она опирается почти одновременно то на обе передние, то на обе задние ноги. Вот от этого-то опора, почти одновременного, и родилось выражение.
— Но в современном языке, — успокоил внука академик, — оно, как и два предыдущих, значит «очень быстро». Ничего лошадиного в нем не осталось.
Подул ветер. Зашумели ветвями ели: казалось, что женщины всего мира благодарно аплодируют участникам пробега.
Николай Голь |
Художник Наталия Якубовская | |
Страничка автора | Страничка художника |