Сентябрь 2008 года
…
ЕСЛИ БЫ ДИПЛОМАТАМИ БЫЛИ ДЕТИ
Всмотритесь в эти два герба.
Герб города Парижа и герб Костромы.
И там и тут — ладьи.
Родство и единство.
Помните, как английские фанаты прилетели в Москву болеть за свою команду на матче с «Зенитом»? Они были в… шапках-ушанках. Это многим показалось шуткой, а на самом деле о нашей стране действительно знают очень мало. Некоторые так и думают, что у нас все время морозы, а по улицам бродят медведи.
Вот так весело и зажигательно станцевали ребята из России танец «Валенки». Если шапки-ушанки и валенки для иностранцев экзотика, что же, пусть лучше знают о нашей зиме, морозах, о валенках, в которых никогда не замерзнешь, и о самой веселой, заразительной и озорной русской пляске.
Во Франции, несмотря на многовековые связи между нашими двумя странами, русский язык считается почти экзотикой. Как иностранный его учат всего в нескольких школах. В русский класс при этом набирают лучших учеников. Ребята из парижской школы Мадам де Сталь, названной так в честь замечательной женщины — писателя и философа, приехали в Кострому, чтобы глубже и серьезнее познакомиться с русским языком.
Парижане выбрали Кострому не случайно. В этом древнем городе лучше сохранились традиции русской культуры. Недаром Александр Дюма, приехав в Россию в 1858 году, именно с Костромы начал изучение страны. В своих путевых заметках «От Парижа до Астрахани» он рассказал об Ипатьевском монастыре, с которого ведется династия Романовых. Дюма побывал в Костроме и у памятника Ивану Сусанину.
Мадам Вероника Жуан ля Фон и Светлана Анатольевна Шерстобоева.
Ипатьевский монастырь. «Как только судно остановилось, мы спрыгнули в лодки, и достигли берега… Мы уселись в дрожки, которые по крутому склону доставили нас на вершину речного обрыва. Ипатьевский монастырь был целью нашей экскурсии», — так начал описание своего пребывания в России Александр Дюма. Ребята из Парижа также увидели прежде всего эту достопримечательность.
На этом снимке парижане и костромичи. Где кто? Определить невозможно. Потому что ребята на нашей планете везде одинаковы — они хотят дружить, познавать мир, радоваться хорошему дню.
Ребят из Парижа принимал в Костроме Областной Дом творчества детей и молодежи. Французские школьники жили в семьях, общались без переводчика. Осуществлять эту поездку помогали замечательные взрослые, мудрые и опытные педагоги: преподаватель русского языка в Париже мадам Вероника Жуан ля Фон, Светлана Анатольевна Шерстобоева — художественный руководитель образцового хореографического ансамбля «Данс-Вояж» Областного Дворца творчества молодежи и другие замечательные взрослые. Спасибо им!
На парижан обрушилось колоссальное количество новых слов, разговорных жаргонных словечек, непереводимых оборотов. Это называется «погружением в языковую среду». От одних ударений можно с ума сойти. Во французском-то все на последний слог. Вот интересный пример: есть такая замечательная русская песня, в которой упоминается Кострома. «А ну-ка, дай жизни, Калуга, ходи веселей, Кострома!..» Ну как здесь перевести? Ведь дать можно какой-то предмет, а тут — «дай жизни». Или глагол «ходить». Можно ходить быстро, медленно, прихрамывая… А тут — ходи веселей! Мы, конечно, понимаем, что речь здесь идет о веселой песне, о зажигательной пляске. Люди, объединенные общей радостью, подзадоривают друг друга: Дай жизни! — еще громче, еще виртуозней! Ходи веселей — танцуй, покажи, на что ты способен!
В Костроме Эмма сфотографировала памятник Ивану Сусанину — национальному герою России, великому патриоту Костромы.
Но парижские ребята недаром учатся у замечательной учительницы русского языка мадам Вероники Жуан ля Фон. Они осваивались быстро. Очень хорошо помогали понимать друг друга игрушки. Костромичи учили своих французских друзей делать маленькие куколки-обереги из самого простого материала — это традиция народного искусства. О них часто рассказывается в русских сказках. Если случится какая кручина, сироту обидят или навалится какая беда, тогда возьмет куколку герой или героиня сказки, зайдет в укромный уголок, поделится последним куском хлеба и скажет: «На, куколка покушай, моего горя послушай!» И куколка выручает хозяйку из беды.
Эмма знает русский и французский. В России Эмма впервые. Свои впечатления она запечатлела на снимках. Эмма из поездки привезла с собой сувениры шапку, похожую на матросскую фуражку, — она ей очень идет. И две куколки. Они обязательно, как в сказке, будут поднимать ей настроение, а, значит, помогать. Спасибо, Эмма, за снимки!
А еще понимать друг друга помогала музыка. Ребятам из Парижа понравилась игра на народных инструментах. Когда деревянные ложки и трещотки начинали свою веселую мелодию, всем хотелось пойти в пляс.
Костромичане очень волновались перед приездом парижан. Как разместить гостя? Как ему угодить? Как накормить? Может быть, они какие-нибудь не такие, а какие-нибудь эдакие?!
Костромичи в Лувре. На них смотрит сама Венера Милосская. Причем это не копия, а подлинная Венера.
Но ребята из Парижа оказались обычными, такими же, как и ребята из Костромы. Им нравилось все: и старинный город, и русские танцы, и песни, много оказалось общих тем, разговоров и интересов. И борщ им понравился, и русская каша. Но не это оказалось главным. Наверное, совсем другая жизнь была бы на нашей планете, если бы дипломатами были дети.
Ученики школы Мадам де Сталь исполняют для своих костромских гостей песню «Ой, цветет калина…» А потом спели песню о Париже, которую в России хорошо знают. С этой песней познакомил нас когда-то Ив Монтан.
Москва. Красная площадь. Сюда юные парижане прибыли прямо из Франции, накануне Праздника Победы. |
Аня из Костромы и Давид из Парижа гуляют в Люксембургском саду. |
На экскурсии по Сене. С теплохода можно увидеть все главные достопримечательности Парижа. На заднем плане виден Собор Парижской Богоматери, воспетый Виктором Гюго. Он построен на острове Ситэ. Посмотреть на эту святыню и побывать в соборе приезжают люди со всего света. Собор объединяет всех людей разных национальностей и вероисповеданий. |
Ольга Ковалевская Редактор |
Фотограф Борис Гессель | Страничка автора | Страничка фотохудожника |