Архив журнала для детей Костер

Август 2015 года

Журнал Костер. Август 2015 года

СОДЕРЖАНИЕ номера журнала «Костер»


Рубрика Викторина


Мария Элена Уолш

У России и Аргентины много общего. Например, национальные символы. У нас — гармошка, а в Аргентине — бандонеон. Именно под аккомпанемент этой аргентинской гармошки исполняется танец-символ Аргентины. (Это ключевое слово мы и будем отгадывать, а зашифрованы названия пяти национальных аргентинских танцев.) А еще в Аргентине такая же богатая детская литература, как и у нас. Вот только переводов на русский язык очень мало. Мы познакомимся с творчеством классика аргентинской детской литературы — Марии Элены Уолш (1930–2011). И когда вы встретите вдруг ее книги, переведенные на русский (а может быть, таким переводчиком станет кто-то из вас), то будете знать — Марию Элену Уолш читать стоит!

Дайлан Кифки

БАЗАМ 1. Писательница родилась в Аргентине, куда ее отец, Энрике Уолш, приехал из Англии. Он устроился работать на только что построенную в Буэнос-Айресе, столице Аргентины, железную дорогу. А вечерами любил музицировать на фортепиано и петь английские песни. Когда Мари была маленькой, папа частенько напевал ей шутливые английские куплеты, полные забавных нелепиц. Когда Мария выросла, она стала сочинять стихи. И особенно ей удавались те, в которых была чепуховина, другая сторона смысла. А мы возьмем первую букву из латинского термина, означающего нелепость.

Чокнутый зоопарк

ТОГА 2. В литературе Уолш называют «аргентинским Эдвардом Лиром». Вы наверняка знаете этого знаменитого английского поэта, основоположника «поэзии бессмыслицы». Многие литературные чудачества Лира перенял его современник, придумавший сказки про Алису. Вот и у Марии Уолш есть веселое стихотворение о двух забавных человечках — Пататине и Пататане («пата» — так в Аргентине называют утку). Они точь-в-точь — два смешных толстяка, поссорившихся из-за погремушки. Нужна первая буква из имен этих героев, придуманных английским математиком.

ДИДОЭСКОН 3. Книга стихов Уолш «Чокнутый зоопарк» полностью составлена из лимериков. Там все герои — звери. Лимерики — это пятистрочные стихи, в которых сообщается, откуда родом герой и что смешного с ним происходит. Жанр появился в позапрошлом веке в Англии и назван в честь города Лимерик. Считается, что этот жанр связан с английским характером. Лимерики — упражнения для одинокого человека, ведь все англичане живут на …, а значит — одиноки. Нужна первая буква.

БОМАЛАМ 4. В Аргентине в школьную программу по литературе входит книга Уолш «Дайлан Кифки». Так зовут …, которого подкидывают под дверь героини. С ним все время что-то случается. Однажды он засыпает на ростке, а просыпается — под облаками. Чтобы его спасти, пожарные пристегивают Кифки крылья. И он улетает, помахав хоботом. Нужна четвертая буква.

РЕРАЧАКА 5. У Уолш есть лимерик о броненосце, который, надев сомбреро, спрятался в пещере и ждал — когда же на него упадет хоть капля дождя. А нам нужна последняя буква из фамилии английского писателя, автора сказки «Откуда взялись броненосцы».



Книга Марии Элены Уолш


Год культуры Аргентины в России Год культуры Аргентины в России
и год культуры России в Аргентине


ОТВЕТЫ НА ВИКТОРИНУ «ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ» («Костер» № 7, 2015)

1. Хронос, буква — «Х», птица — коскороба.

2. Географ, буква — «А», птица — татаупа.

3. Волшебник, буква — «Н», птица — чачалака.

4. Вглубь, буква — «У», птица — олуша.

Ключевое слово — ХУАН.

Даниил МАМАЕВ

Победителем июньского конкурса «За семью печатями» стал Даниил МАМАЕВ (12 лет, г. Воронеж). «Я беру читать журнал "Костер" в областной детской библиотеке, — написал нам Даниил. — Я люблю читать книги, но решился написать в первый раз. Я прочитал книгу о Маленьком принце и очень долго думал о том, как она закончилась. Я попробовал найти ответы и расшифровать ключевое слово. Это РОЗА. Свои ответы прилагаю и фото с моей красивой книгой». Поздравляем Даниила с победой!




Художник Евгений Морозов   Страничка художника

Конкурсы
НОВОСТИ САЙТА
О ЖУРНАЛЕ «КОСТЕР»


РУБРИКИ ЖУРНАЛА «КОСТЕР»